비즈니스 영어
이 표현 하나로 성과를 보여준다? “Move the needle” 제대로 알기!
ezengtips
2025. 4. 21. 13:00
💼 오늘의 비즈니스 영어 표현
Move the needle – 실질적인 성과를 내다
📌 표현의 의미
**“Move the needle”**은 어떤 행동이나 변화가 눈에 띄는 효과나 실질적인 성과를 만들어냈을 때 사용하는 표현입니다.
비즈니스 상황에서는 프로젝트나 전략이 성과를 내고 있는지, 영향력이 있는지를 평가할 때 자주 쓰이죠.
🔍 직역하면 "바늘을 움직이다"이지만, 여기서 바늘은 측정기계의 바늘을 의미하며,
변화가 미미하면 바늘이 안 움직이고, 중요한 변화가 생기면 바늘이 ‘움직인다’는 개념에서 유래된 표현입니다.
🗣️ 사용 예문
- We need a new strategy that really moves the needle.
실질적인 성과를 낼 수 있는 새로운 전략이 필요해요. - Her leadership truly moved the needle on team productivity.
그녀의 리더십은 팀 생산성에 확실한 변화를 가져왔어요. - That marketing campaign didn’t really move the needle.
그 마케팅 캠페인은 별다른 효과를 내지 못했어요.
📈 언제 사용할까?
다음과 같은 상황에서 자주 사용됩니다:
✔️ KPI, 성과 지표를 논의할 때
✔️ 투자자의 피드백을 받을 때
✔️ 프로젝트 보고서나 회의 중
✔️ 제품/서비스의 효과 분석 시
예:
"We’ve tried several improvements, but nothing seems to move the needle so far."
🔄 유사 표현
- Make a difference – 차이를 만들다
- Show results – 결과를 보여주다
- Have an impact – 영향을 미치다
💬 예문 대화
A: Do you think this new feature will move the needle for our sales?
B: If it’s promoted properly, yes. It could really boost our numbers.
A: 이 새 기능이 매출에 도움이 될까?
B: 제대로 홍보된다면, 정말 매출을 올릴 수 있을 거야.
🙋♀️ 마무리
여러분이 최근 실질적인 성과를 낸 경험은 무엇인가요?
댓글로 여러분만의 “move the needle” 순간을 공유해주세요.
작은 변화도, 누군가에겐 큰 바늘 움직임일 수 있으니까요. 😊
반응형