분류 전체보기 62

[오늘의 영어 표현] Cut corners 뜻? 일을 대충하다가 손해보는 이유

회사나 학교에서 누군가가 일을 너무 빨리 끝냈는데 결과물이 엉망인 적, 한 번쯤 겪어보셨죠?예를 들어, 기획안을 급하게 마무리했더니 빠뜨린 내용이 많아 상사에게 다시 제출하라는 피드백을 받는 경우처럼요.그럴 때 딱 어울리는 표현이 바로 cut corners입니다.이 표현은 단순히 '지름길을 택하다'가 아니라, **'필요한 절차를 무시하고 대충 처리하다'**는 부정적인 의미를 내포하고 있습니다.오늘은 ‘cut corners’가 실제로 어떤 뜻인지, 그리고 어떤 상황에서 자연스럽게 쓸 수 있는지 예문과 함께 정리해보겠습니다. 🧩🔍 Cut corners 의미 정리Cut corners는 다음과 같은 의미를 가집니다:✅ 시간을 단축하거나 비용을 줄이기 위해 필요한 절차, 품질, 기준 등을 생략하거나 무시하는 ..

[오늘의 영어 표현] Let the cat out of the bag 뜻 – 비밀을 실수로 말했을 때 쓰는 표현

🐱 Let the cat out of the bag – 비밀을 누설하다💡 “고양이를 가방에서 꺼낸다?”누군가 깜짝 파티를 준비 중인데 실수로 그 얘기를 말해버린 적 있으신가요?아니면 회사 프로젝트 내용을 친구에게 떠벌렸다가 나중에 낭패를 본 적은요?우리가 원하지 않게 비밀을 털어놓을 때, 영어에서는 이렇게 말합니다:👉 Let the cat out of the bag📝 표현 의미Let the cat out of the bag은➡️ 비밀을 실수로 말하다, 숨기고 있던 사실을 누설하다 라는 뜻의 관용 표현입니다.직역하면 ‘가방에서 고양이를 꺼내다’인데요, 여기서 고양이는 비밀을 상징한다고 보면 됩니다.한 번 밖으로 튀어나오면 다시 담기 어렵죠. 😿 그만큼 비밀은 한 번 새면 다시 되돌릴 수 없다는 의..

[오늘의 영어 표현] 주말 여유롭게~ ☀️ ‘Catch some rays’ 원어민처럼 써보세요!

🌞 오늘의 영어 표현Catch some rays – 햇볕 좀 쬐다☀️ 1. 인트로: 주말, 햇살, 그리고 영어 한 표현요즘 날씨, 너무 좋지 않으신가요?카페 테라스에 앉아 햇살을 느끼거나 공원에 돗자리 펴고 누워 있고 싶은 날들입니다. 주말이 되면 “아무 것도 안 하고 그냥 햇볕만 좀 쬐고 싶다”는 생각, 다들 한 번쯤 해보셨을 거예요.그런데 이런 상황, 원어민들은 어떻게 표현할까요?오늘 소개할 표현은 바로 이럴 때 쓰기 딱 좋은 문장입니다: Catch some rays!🌤️ 2. 표현 해석 + 핵심 개념 정리📌 의미Catch some rays는 직역하면 “햇볕 광선을 잡다”지만,**실제 의미는 “햇볕을 쬐며 쉬다, 일광욕하다”**는 뜻이에요.📌 어원 & 배경rays는 '햇볕의 광선(sun ray..

“청크(Chunk) 학습법”이 뭐길래? 영어 말문이 트이는 3가지 이유

📘 영어 공부 꿀팁문장 덩어리(Chunk) 단위로 영어를 배우면 달라지는 3가지🧩 단어만 외워서는 영어가 늘지 않는 이유영어를 공부하다 보면 이런 말을 자주 듣습니다.“단어는 아는데 문장이 안 나와요.”이 말에는 많은 학습자들의 좌절이 담겨 있습니다.수백 개의 단어를 외워도 막상 외국인을 만나면 입이 얼어붙고,문장 하나 제대로 만들기조차 어렵죠.왜일까요?그건 우리가 영어를 '단어' 단위로만 공부하기 때문입니다.영어는 단어보다 **‘덩어리(Chunk)’**로 말하는 언어입니다.단어 하나하나를 조립하듯 만드는 게 아니라,자연스럽게 함께 쓰이는 표현 뭉치를 통째로 익히는 것,이게 바로 ‘청크(chunk)’ 학습법입니다.🔍 Chunk란 무엇인가요?청크는 쉽게 말해 **‘자주 함께 쓰이는 단어들의 묶음’**..

[오늘의 영어 표현] 실수해도 괜찮아! “Cut some slack” 자연스럽게 쓰는 법

✨ 오늘의 영어 표현: Cut some slack표현 의미: 누군가에게 너무 엄격하게 굴지 않고 너그럽게 봐주다🧩 이런 경험, 있으신가요?직장에서 실수한 동료가 상사에게 크게 혼나는 걸 본 적 있으신가요?혹은 친구가 약속에 늦었을 때, 이유도 듣지 않고 화부터 낸 경험은요?사람은 누구나 실수도 하고, 힘든 시기를 겪을 수도 있어요.이럴 때 필요한 게 바로 이 표현입니다:“Cut some slack” – 좀 봐줘, 너무 몰아붙이지 말고 말이야.이 표현은 단순히 실수나 결정을 넘기는 것이 아니라, 상대방의 사정을 이해하고 받아들이는 태도를 보여줍니다.그래서인지 원어민들도 일상 대화에서 정말 자주 사용해요.💬 예문으로 상황 속에서 이해하기📌 1. 일상에서She forgot to reply to the e..

실제 뉴스로 배우는 영어 표현 – India–Pakistan 국경 충돌 요약

📰 India–Pakistan Border Clash: Civilians Killed in Kashmir ShellingEnglish Short ReadingIndia and Pakistan have exchanged artillery fire along the Line of Control (LoC) in the disputed Kashmir region, resulting in multiple civilian casualties.According to official sources cited by Al Jazeera and Reuters, at least six civilians have been killed and more than twenty injured due to cross-border sh..

[오늘의 영어 표현] “Take it with a grain of salt” 뜻? – 그대로 믿지 말고 가볍게 들어라!

📘 Take it with a grain of salt – 그대로 믿지 말고 가볍게 들어라🧂 인트로: 이젠 정보도 ‘소금 한 알’과 함께?인터넷과 SNS 시대에는 정말 다양한 정보가 넘쳐나죠.“~가 이렇다더라”, “그 사람이 그렇게 말했대” 같은 말들, 얼마나 믿어야 할까요?바로 이럴 때 쓰는 표현이 있습니다.바로 “Take it with a grain of salt.”이 표현은 어떤 말을 들었을 때, 그대로 전부 믿기보다는 조심스럽게 받아들이라는 의미로 자주 쓰입니다.📖 표현의 의미와 유래🔹 의미:어떤 말이나 정보에 대해 의심의 여지를 두고, 전부 진실이라고 생각하지 않는 태도🔹 유래:이 표현은 고대 로마 작가 ‘플리니우스(Pliny the Elder)’의 기록에서 시작되었어요.그는 해독제 성..

‘Hardly’와 ‘Barely’ 차이 정리 – 헷갈리는 영어 표현 끝내기

Hardly vs. Barely – 정말 비슷하지만 뉘앙스는 다르다!“Hardly”와 “Barely”.둘 다 “거의 ~하지 않다”는 의미인데, 정말 똑같이 써도 되는 걸까요?🙋‍♀️ 예를 들어,I could hardly hear him.I could barely hear him.두 문장은 비슷하게 들리지만, 미묘한 뉘앙스 차이가 있어요.오늘은 영어 학습자들이 자주 헷갈리는 이 두 표현의 차이점, 쓰임새, 예문을 정리해볼게요!🧠 기본 뜻 먼저 짚고 가요!표현기본 뜻특징Hardly거의 ~하지 않다‘불가능에 가까운’ 느낌. 강한 부정의 뉘앙스를 줌Barely간신히, 겨우‘아슬아슬하게 가능했던’ 느낌. 긍정이긴 하지만 한계에 가까움 ✅ 둘 다 부정어이지만, Hardly는 거의 불가능, Barely는 간신히 ..

헷갈리는 영어 2025.05.07

[오늘의 영어 표현] Bite off more than you can chew 뜻 – 무리한 상황에서 꼭 쓰는 영어 표현!

Bite off more than you can chew – 무리하게 벌이다? 이럴 땐 이 표현!살다 보면 ‘할 수 있을 줄 알고 시작했는데, 막상 해보니 너무 벅차고 후회’한 적, 한 번쯤은 있으시죠?영어에서는 그런 상황을 간단하고 강렬하게 이렇게 표현합니다:“Bite off more than you can chew.”오늘은 이 표현의 뜻과 활용법, 예문까지 쉽게 정리해드릴게요. 😄🧐 Bite off more than you can chew – 무슨 뜻일까요?이 표현은 **"씹을 수 있는 양보다 더 많이 베어 물다"**는 말에서 유래했어요.즉, 자신의 능력이나 여건을 넘는 일을 무리하게 벌일 때 쓰는 표현입니다.✅ 뜻: 감당할 수 있는 것보다 더 많은 일을 벌이다, 너무 무리하다✅ 유형: 관용 표현..

Few vs. A Few 차이? 영어 문장 속 진짜 의미는 이겁니다

🧠 헷갈리는 문법: Few vs. A Few 차이 완벽 정리!두 표현 다 “조금”인데 왜 느낌이 이렇게 다르죠?❓ 영어에서 Few와 A Few는 뭐가 다를까?영어 공부하면서 “few”와 “a few”는 정말 자주 마주치는 표현이에요.둘 다 "적다, 조금 있다"는 뜻이지만, 의미와 느낌에는 큰 차이가 있습니다.구분뜻뉘앙스긍정/부정few거의 없는부족함, 아쉬움부정적a few몇 개 있는어느 정도 있음, 긍정긍정적 📌 핵심 요약 한 줄Few: 거의 없음. → “거의 없다니까 좀 아쉬워…” 😞A Few: 약간 있음. → “조금이지만 그래도 있어!” 😊🧪 예문 비교 – 상황으로 익혀요!① 친구 초대 상황Few people came to my party.→ 내 파티에 거의 아무도 안 왔어. (서운한 뉘앙스)..

반응형